Тема: Питання до іспиту питання до іспиту Дисципліна: Науково-технічний переклад Обсяг: 29 сторінок. № роботи: 11051 ЗМІСТ
1. Предмет науково-технічного перекладу 3 2. Термін «теорія перекладу» і його завдання 5 3. Типологізація перекладів 7 4. Види науково-технічного перекладу 8 5. Поняття якості науково-технічного перекладу 10 6. Система критеріїв науково-технічного перекладу й помилки 11 7. Норма науково-технічного перекладу 13 8. Перекладацька сегментація тексту 14 9. Зв’язність тексту й науково-технічний переклад 16 10. Перекладацьке трактування мови 18 11. Труднощі науково-технічного перекладу 19 12. Стилістичні проблеми науково-технічного перекладу 21 13. Основні типи лексичних трансформацій. Транскрипція й транслітерація 22 14. Основні типи лексичних трансформацій. Калькування й лексико-семантичні заміни. 23 15. Поняття еквівалентності науково-технічного перекладу 24 16. Еквівалентність і адекватність 25 17. Основні типи лексико-граматичних трансформацій. Антонімічний переклад 27 18. Основні типи лексико-граматичних трансформацій. Експлікація або описовий переклад. 28 19. Основні типи лексико-граматичних трансформацій. Компенсація. 29 20. Основні типи граматичних трансформацій 30
Оформити попереднє замовлення
Вартість готових робіт з сайту: Реферат - 2 грн. за сторінку Курсова робота - 3 грн. за сторінку Дипломна робота - 4 грн. за сторінку Бізнес-план - 150 грн. за роботу Відповіді на іспит, шпаргалки - 100 грн. за предмет
Проглянути зміст роботи і придбати її можна в офісі студії. Якщо Ви не в Києві або Вам не зручно під'їжджати в офіс, заздалегідь проконсультувавшись з менеджером студії роботу можна отримати по електронній пошті після 100% -ої оплати по банківських реквізитах студії У вартість роботи включено електронний варіант роботи без роздруку. Придбані готові роботи студії не підлягають поверненню і допрацьовуються тільки за додаткову вартість.
Можливе виконання роботи з цієї тематики на замовлення. т 8(044) 599-69-86
|